DUBLIN — For decades, some of Ireland’s church-run “mother and baby homes” gave the bodies of many of the children who died in their care to medical schools for dissection, a government inquiry reported on Wednesday, indicating that the scale of the abuses at the homes for single mothers was greater than previously known.
The Mother and Baby Homes Commission of Investigation, created in 2015 by the Irish government, revealed that in Dublin alone, several of the homes run by the Roman Catholic Church had sent the bodies of 950 children, almost all born to single mothers, to medical schools as anatomical subjects. The practice continued until 1977.
Some other homes also kept few, if any, records of what had been done with the bodies of the children who died in their care, the report found.
At just one of the 13 homes examined, the Bessborough Home in Cork, the inquiry said it could find no information about the burial places of more than 800 children who had died there. It also said that it had received limited cooperation from the religious orders who had run the home.
The nuns of the Congregation of the Sacred Hearts of Jesus and Mary, who ran three of the homes in Cork, did not record the burials of any of the children who died in their keeping, and it was unclear what happened to many of the bodies.
At the Bessborough Home, the commission found records of more than 900 deaths of children from 1922 until its closing in 1996, but was able to identify the burial places of only 64 of them.
An affidavit supplied to the inquiry by the nuns contained general statements with little supporting evidence and was “in many respects, speculative, inaccurate and misleading,” the commission wrote in the report released on Wednesday. It found it “very difficult to understand that no member of the congregation was able to say where the children who died in Bessborough are buried.”
The report noted that the arrangements made for anatomical studies were “distasteful at a minimum,” but that the practice of donating “unclaimed” bodies to medical institutions “was legal and commonplace, if not widely known.”
The mother and baby homes — as well as the Magdalene Laundries, where women perceived to be errant were sent to work; and the industrial schools for orphaned, destitute or unwanted children — have become emblematic of a period when the church confined tens of thousands of people whose existence did not fit Irish society’s strict sexual and social order.
The homes took in poor and often unmarried mothers and their children who were shunned by their communities, and the mortality rates in them were high. The inquiry into them is still underway and the findings released this week, stretching to more than 500 pages, were an interim report.
As the abuses have been revealed, much of the anger has been aimed at Catholic authorities, but the government at the time helped pay for the institutions and kept many of the women legally confined there. One of the homes under investigation, Bethany House in Dublin, was operated by the Anglican Church.
An unspoken code of silence, a lack of outside scrutiny and contemporary Ireland’s reluctance to face its recent past kept the truth of the homes hidden for decades.
But in Tuam, in County Galway, a local historian, Catherine Corless, began to tear down the wall of secrecy. Using freedom of information requests, she painstakingly assembled the death certificates of 796 children who had died between 1925 and 1961, but for whom there were no burial records, at the mother and baby home in Tuam, run by the Bon Secours Sisters.
Her work prompted nationwide outrage and the creation of the commission in 2015.
This commission reported Wednesday that both the Galway county council, which funded the Tuam home, and the Bon Secours order had told it that they could find none of the legally required documentation on burials at the site. It was likely, the report said, that many of the dead children were buried in a mysterious chambered structure underground, possibly a decommissioned sewage tank, where human remains have been found.
“The more difficult question to answer is why the children were ‘buried’ in such an inappropriate manner,” the report said.
With growing public demand for a full forensic search of the mother and baby homes, the commission recently carried out geophysical underground surveys of the former Tuam home and of another in County Tipperary. A group of survivors and relatives of women confined at the homes has called for the government to take DNA samples from them in the hope of finding the remains of their relatives.
In the case of the Tuam home, the commission sought this week to lay rest a rumor that has haunted some relatives of those who disappeared from there. According to the interim report, there is “very little basis” for the theory that some of the children recorded as having died were instead secretly sold to adoptive families in the United States, where they might still be living today.B:
【他】【爷】【爷】【在】【看】【到】【竹】【子】【打】【了】【花】【苞】【后】，【直】【接】【砍】【倒】【了】【一】**【竹】【林】，【最】【后】【更】【是】【重】【新】【在】【那】【片】【竹】【林】【中】【种】【下】【了】【其】【他】【树】【苗】，【以】【此】【来】【阻】【挡】【它】【跟】【新】【竹】【苗】【的】【接】【触】。 【坐】【在】【这】【片】【高】【平】【台】【地】【上】，【陈】【凡】【才】【看】【向】【那】【一】【汪】【绿】【意】【下】【去】。 【其】【实】【说】【来】【也】【奇】【怪】，【山】【里】【的】【水】【再】【久】【再】【平】【静】，【都】【是】【清】【澈】【见】【底】，【一】【点】【也】【不】【像】【外】【面】【看】【到】【的】，【不】【是】【浑】【浊】【的】，【就】【是】【长】【满】【了】【各】【种】【藻】【类】
【黑】【衣】【女】【子】【轻】【轻】【地】【笑】【着】，【显】【然】【是】【躲】【过】【了】【萧】【冰】【合】【的】【攻】【击】。 “【她】【在】【哪】【里】？”【萧】【冰】【合】【重】【复】【着】。 【他】【的】【声】【音】【低】【沉】，【蕴】【含】【着】【浓】【浓】【的】【杀】【气】。 【黑】【衣】【女】【子】【的】【话】【还】【没】【说】【完】，【萧】【冰】【合】【的】【身】【影】【突】【然】【出】【现】【在】【她】【面】【前】。 【她】【甚】【至】【没】【看】【清】【他】【是】【怎】【么】【出】【手】【的】，【人】【已】【经】【软】【软】【地】【倒】【了】【下】【去】。 【紧】【接】【着】，【从】【手】【臂】【开】【始】【冰】【冻】，【不】【到】【十】【秒】【钟】【时】【间】，【整】【个】【人】
【功】【绩】【勋】【章】 【虚】【空】【地】【震】【动】【了】，【强】【大】【的】**【化】【作】【水】【波】【般】【的】【涟】【漪】，【如】【同】【精】【华】，【又】【如】【同】【一】【系】【列】【的】【晶】【剑】，【向】【着】【蛟】【主】【冲】【去】。 【声】【波】【无】【处】【不】【在】，【冲】【进】【六】【字】【真】【言】【的】【墙】【壁】，【通】【过】【放】【牧】【天】【堂】【的】【压】【倒】【性】【压】【力】，【直】【接】【冲】【进】【饺】【子】【妖】【王】【的】【内】【心】【深】【处】。 【双】【重】【压】【制】，【音】【波】【攻】【击】，【在】【这】【种】【情】【况】【下】，【蛟】【主】【必】【然】【会】【悲】【剧】，【再】【加】【上】【他】【之】【前】【完】【全】【缺】【乏】【防】【备】
“【他】【是】【不】【是】【失】【忆】【了】？”【我】【看】【向】【黑】【龙】【王】。 【看】【他】【的】【眼】【神】【似】【乎】【不】【认】【识】【我】，【貌】【似】【每】【个】【从】【蛋】【里】【出】【来】【的】【东】【东】，【都】【会】【把】【第】【一】【眼】【见】【到】【的】【生】【物】【认】【做】【亲】【人】，【不】【过】【这】【家】【伙】…… “【混】【蛋】！【我】【明】【明】【是】【公】【的】！【啊】【呸】！【男】【的】，【要】【叫】【也】【是】【叫】【爸】【爸】【啊】【混】【蛋】！”【我】【对】【着】【汤】【圆】【吼】【道】。 “【他】【三】【魂】【八】【魄】【被】【打】【散】【了】，【记】【忆】【自】【然】【也】【随】【之】【消】【散】。”【黑】【龙】【王】【解】【释】【道】。2009年东方心经全年【第】【一】【百】【二】【十】【三】【章】【一】【山】【还】【比】【一】【山】【狂】 【殿】【内】【众】【修】【听】【到】【这】【话】【俱】【都】【一】【惊】，【悄】【悄】【打】【量】【那】【青】【年】，【各】【有】【所】【思】； “【这】【就】【是】【与】【紫】【雷】【上】【宗】【齐】【名】【的】【昇】【阳】【宫】【修】【士】【么】，【当】【真】【器】【宇】【轩】【昂】，【大】【派】【弟】【子】【果】【然】【不】【同】【凡】【响】！” “【冯】【家】【千】【寿】【宴】，【竟】【能】【得】【昇】【阳】【宫】【修】【士】【祝】【寿】，【真】【是】【了】【不】【得】！” “【那】【小】【子】【先】【前】【那】【般】【猖】【狂】，【连】【瑶】【仙】【子】【都】【敢】【羞】【辱】，【我】【道】【有】【什】【么】【深】
【谁】【料】，【鲫】【鱼】【猛】【地】【扭】【动】【鱼】【身】，【莜】【雨】【手】【下】【一】【滑】，【鲫】【鱼】【便】【落】【入】【水】【中】，【太】【子】【一】【时】【情】【急】，【慌】【忙】【跃】【入】【水】【中】。 “【救】【命】！【救】【命】！” 【莜】【雨】【不】【但】【没】【抓】【着】【鱼】，【自】【己】【反】【倒】【越】【沉】【越】【下】。 【太】【子】【见】【势】，【一】【个】【箭】【步】【跟】【着】【跃】【入】【水】【中】，【此】【时】【莜】【雨】【已】【经】【越】【沉】【越】【深】。 【太】【子】【焦】【急】【的】【在】【水】【下】【探】【寻】【着】【莜】【雨】【的】【身】【影】。【很】【快】，【便】【看】【到】【了】【浮】【在】【水】【中】【一】【身】【淡】【青】【色】【的】【莜】
【易】【王】【凭】【借】【臂】【展】【和】【出】【色】【的】【弹】【跳】，【让】【老】【吉】【无】【法】【盖】【帽】，【球】【直】【接】【飞】【向】【篮】【板】，“【砰】【唰】～！”【一】【个】【漂】【亮】【的】【内】【线】【小】【后】【仰】【转】【身】【打】【板】【入】【框】，【刷】【下】2【分】！ 【很】【快】，【易】【王】【凭】【借】【出】【色】【的】【手】【感】【和】【后】【仰】【跳】【投】，【使】【全】【队】【进】【攻】【得】【分】【重】【新】【变】【得】【顺】【畅】，【重】【新】【回】【到】【了】【与】【尼】【克】【斯】【的】【对】【攻】【当】【中】。 【虽】【然】【甜】【瓜】【不】【断】【利】【用】【中】【距】【离】【刷】【分】，【但】【易】【王】【与】【内】【线】【的】【替】【补】【大】【前】【锋】【也】【开】【始】
“【这】【混】【蛋】，【你】【以】【为】【你】【是】【谁】【啊】。”【话】【语】【未】【落】【便】【引】【起】【了】【一】【番】【波】【澜】，【赵】【家】【弟】【子】【之】【中】【性】【格】【火】【爆】【的】【赵】【彪】【抡】【拳】【就】【像】【教】【训】【这】【帮】【莫】【名】【其】【妙】【的】【二】【世】【祖】，【却】【是】【被】【身】【旁】【的】【赵】【凡】【和】【赵】【金】【死】【死】【地】【抱】【住】。 【而】【刚】【才】【就】【开】【口】【说】【话】【的】【赵】【七】【更】【是】【气】【得】【冒】【火】，【不】【过】【还】【是】【强】【忍】【着】【胸】【中】【的】【怒】【意】【道】：“【抱】【歉】，【她】【们】【不】【是】【奴】【隶】？” “【呵】【呵】，【有】【意】【思】。”【那】【二】【世】【祖】【阴】【笑】